9.11.09

See you later, alligator

Marsikdo je že slišal ta pozdrav. Mogoče pa le malokdo ve, da izhaja iz zelo stare popevke in ima tudi svoj odgovor:



Pa še inačica besedila:
Well, I saw my baby walkin'
With another man today
Well, I saw my baby walkin'
With another man today
When I asked her what's the matter
This is what I heard her say

See you later alligator
After 'while crocodile
See you later alligator
After 'while crocodile
Can't you see you're in my way now
Don't you know you cramp my style

When I thought of what she told me
Nearly made me lose my head
When I thought of what she told me
Nearly made me lose my head
But the next time that I saw her
Reminded her of what she said

See you later alligator
After 'while crocodile
See you later alligator
After 'while crocodile
Can't you see you're in my way now
Don't you know you cramp my style

[Instrumental Interlude]

She said, I'm sorry pretty baby
You know my love is just for you
She said, I'm sorry pretty baby
You know my love is just for you
Won't you say that you'll forgive me
And say your love for me is true

I said wait a minute 'gator
I know you meant it just for play
I said wait a minute 'gator
I know you meant it just for play
Don't you know you really hurt me
And this is what I have to say

See you later alligator
After 'while crocodile
See you later alligator
So long, that's all, goodbye

Urnik za študijsko leto 2009/2010

Srečanja bodo
ob sredah

od 15.30 do 17.00

v Srednji šoli Sevnica (učilnica 41 v prvem nadstropju).
CU.

2.4.09

Izkušnje in predlogi za učenje

Poleg že objavljenih možnosti za učenje s pomočjo računalnika si pomagamo takole:
  • Nove besede dnevno testiram v medijih, ki postajajo vedno bolj angleški.
  • Pridobljeno znanje preizkušam pri TV programih, ki niso opremljeni s podnapisi, in na internetu.
  • Razumem precej več angleščine, kot jo znam govoriti. Med gledanjem angleških in ameriških filmov sem sedaj bolj pozorna na govor in ne samo na podnapise.
  • Na televiziji gledam otroške risanke, ker govorijo razločno, pa še prevod je napisan.
  • Z vztrajnim prebiranjem gradiva, podčrtavanjem, barvnim markiranjem in izpisovanjem besed počasi bogatim angleški besedni zaklad.
  • Nove izraze si zapišem v zvezek in to potem pregledujem in ponavljam. Tiste besede, ki se jih težko zapomnim, napišem še na manjše lističe, ki jih imam na mizi oziroma nekje na vidnem mestu, kjer me kar prisilijo, da jih berem.
  • Besede si napišem po temah: sadje, zelenjava, hrana, poklici, oblačila… ali pa narišem na primer telo in zraven napišem angleški pomen telesnih delov.
  • Za slovnico si napišem kratka pravila s primeri in jih imam nekje na vidnem mestu, dokler zadev ne usvojim.
  • Vajo najprej prevedem po besedah, da vem, o čem govori. Potem pa ponavljam, ponavljam… Nato pišem stavke v slovenščini in angleščini. Krasno je, če imaš pri roki koga od bližnjih, ki zna angleško, da vzpostaviš spontan dialog.
  • Ob vsakdanjem delu poskušam stvari okrog sebe poimenovati po angleško.
  • Ko pečem kruh in si zapišem, kdaj bo pečen, to povem tudi v angleščini. Enako tudi za druga opravila na mojem urniku.
  • Ker sem začetnica, mi je v veliko pomoč, če imam poleg besed in stavkov napisan tudi izgovor in prevod v slovenščino. Tako laže razumem in se učim.
  • Udeleženci krožka smo se sprijateljili, odnosi so prijetni in komunikacija sproščena.
  • Zelo je pomembno, da v študijskem krožku delujemo kot »okrogla miza«, pri kateri lahko vsak sodeluje.
  • Izkušnja pri učenju je zelo prijetna, pozitivna, nad pričakovanji, polna novih izzivov.
  • Uživam v našem krogu, ker si vzdušje, počutje in ostalo ustvarjamo sami s ciljem, da se v skupini počutimo dobro sami, kot tudi cela skupina.
  • Tedenska snov je pripravljena izvirno za nas, vsak lahko daje svoje mnenje ali predloge.
  • Metoda poučevanja je tudi zabavna, kar je za nas zelo važno. Uspešnost pa je, seveda, najbolj odvisna od nas slušateljev.
  • Važno se mi zdi, da snov na srečanjih in doma veliko utrjujemo. Vsak si lahko domačo nalogo napravi po svoji meri.
  • Z vsakega srečanja nekaj odnesem. Če bom dovolj dolgo v »penziji«, bom nekoč znala angleški jezik.
  • Pridobljeno znanje postopoma že uporabljam doma: poslušam in poskušam razumeti angleška besedila glasbe, ki jo imam rada že od mladih nog; gledam in poslušam pogovorne oddaje v angleščini na TV; prevedem krajše pismo ali čestitko…
  • Potrebno je mnogo vaj, vztrajnosti in verjet v samega sebe.
  • Sigurna sem, da bom ob naslednjem srečanju s tujino malo bolj samozavestna.

Težave pri učenju angleščine v tretjem življenjskem obdobju

...učenje na stara leta ni isto kot učenje v mladosti...
...vse gre bolj počasi...
...mentalne sposobnosti slabijo...
...možgani niso več tako prožni...
...spomin nas pušča na cedilu...
...manj je volje do sedenja in učenja...
...veliko je še drugih obveznosti...
...nisem tip za jezike...
...nisem še našla najboljšega pristopa k učenju...
...težka izgovorjava...

...velika razlika med pisanjem in izgovorjavo...

...moti podobnost z nemškim jezikom...
...prej se spomniš nemške besede, šele nato razmišljaš o angleški...

IMAMO PA VELIKO IZKUŠENJ Z RAZLIČNIH PODROČIJ IN OGROMNO DOBRE VOLJE!

Zakaj učenje angleščine v tretjem življenjskem obdobju?

...angleščina je prevladujoči jezik v svetu...
...nadoknaditi hočem tisto, kar sem zamudil v mladosti...
...v šoli nisem imel možnosti...
...želim se naučiti kaj novega...
...hočem v korak s časom...
...rad bi razumel vnuke, jim pomagal pri učenju...
...za trening možganov...
...za ohranjevanje spomina...
...da preizkusim, če se tudi v starosti še da kaj naučiti...
...pridobivanje znanj daje možnost osebnostne rasti, zadovoljstva in izpolnitve...
...za lažje razumevanje televizije in interneta...
...za minimalno komuniciranje s tujci...
...za večjo sproščenost ob srečanju s tujino...
...znanje tujega jezika je eno največjih bogastev...

29.3.09

Angleščina v popevkah

Slušateljica Rezika Predanič je posredovala povezavo za video posnetek:


Stand by Me from theRedPillRadio on Vimeo.


To je video posnetek edinstvenega koncerta glasbenikov z vseh vetrov sveta, ki so ga baje posneli brez posebnih vaj in kar improvizirali.


Na internetu je veliko audio in video posnetkov angleških popevk. Kako pa bi našli besedilo? V iskalnik vpišemo naslov popevke, mogoče še ime pevca, in dodamo izraz "lyrics". Tokrat je bil dovolj vpis "stand by me lyrics" in tu je rezultat:

When the night has come
And the land is dark
And the moon is the only light we'll see
No I won't be afraid, no I won't be afraid
Just as long as you stand, stand by me
And darlin', darlin', stand by me, oh now now stand by me
Stand by me, stand by me
If the sky that we look upon
Should tumble and fall
And the mountains should crumble to the sea
I won't cry, I won't cry, no I won't shed a tear
Just as long as you stand, stand by me
And darlin', darlin', stand by me, oh stand by me
Stand by me, stand by me, stand by me-e, yeah
Whenever you're in trouble won't you stand by me, oh now now stand by me
Oh stand by me, stand by me, stand by me
Darlin', darlin', stand by me-e, stand by me
Oh stand by me, stand by me, stand by me




Prijetno poslušanje!

8.3.09

Slovar z izgovorjavo


Na naslovu:

http://www.thefreedictionary.com/

je slovar, ki nudi ogromno podatkov (žal le v angleščini), s pritiskom na ustrezno sličico pa lahko slišimo tudi izgovorjavo besede v ameriški ali britanski angleščini.

10.2.09

Še nekaj slovnice


Oxford University Press ima na naslovu:

http://www.oup.com/elt/global/products/practicegrammar/

slovnične vaje, s katerimi lahko osvežimo svoje znanje.

19.1.09

Prava zakladnica aktivnosti


Založba Oxford University Press je znana po raznolikih vajah in bogatem materialu za tiste, ki se učijo angleško. Slušatelj Štefan Senica je našel sledeče naslove:



Velja jih uporabiti. Prvi naslov je za začetnike, ostala dva za malo bolj izkušene.

Od zmage do zmage

Slušateljica Janja Kolar je našla zanimivo stran za učenje osnov angleškega jezika, mnogih drugih jezikov in napotkov za uporabo računalniških programov:

http://www.zmaga.com/jezik_ucenje.php?idj=2

Pri zapisu izgovorjave angleških besed je treba paziti, ker je ta tako poenostavljen, da je lahko tudi napačen. Škoda, ker sicer stran veliko obeta.